-
1 in safe keeping
1) Общая лексика: в безопасности, в сохранности2) Реклама: в надёжных руках, в полной сохранности3) Макаров: в полной сохранности; в надёжных руках -
2 сохранность
жUnversehrtheit f; Sicherheit f ( надежность); Erhaltungsgrad m ( степень сохранности)в полной сохранности — unversehrt; voll erhalten••в целости и сохранности — unversehrt, heil und ganz -
3 сохранность
сохранность ж Unversehrt|heit f; Sicherheit f (надёжность); Erhaltungsgrad m 1a (степень сохранности) быть в сохранности gut verwahrt sein в полной сохранности unversehrt; voll erhalten экземпляр хорошей сохранности ein gut erhaltenes Exemplar гарантировать сохранность die Erhaltung garantieren а в целости и сохранности unversehrt, heil und ganz -
4 in good condition
1) Общая лексика: (bad) в хорошем (плохом) состоянии, годный к употреблению (о пище), в исправном состоянии2) Юридический термин: в полной сохранности (в тексте договора аренды помещений. Напр.: передать по акту в полной сохранности)3) Торговля: в хорошем состоянии4) Бухгалтерия: в кондиции5) Деловая лексика: неповреждённый -
5 sértetlen
• целый невредимый* * *формы: sértetlenek, sértetlent, sértetlenülце́лый, невреди́мый; испра́вный* * *[\sértetlent, \sértetlenebb] невредимый, неповреждённый, ненарушимый, неопороченный; {ép.} целый, сохранный, исправный; (épen megmaradt, sérülésmentes) непострадавший, уцелевший;\sértetlen állapotban — в полной исправности; teljesen \sértetlen állapotban — в полной сохранности; в целости и сохранности/невредимостиszól.
ép. és \sértetlen — цел и невредим; -
6 épség
[\épséget, \épsége] целость, целостность, исправность, сохранность, невредимость;az ország területi \épség — е территориальная целостность страны; \épségben megtart/megőriz — сохранить в целости; сберегать/сберечь; \épségben maradt — остался целый/целым v. в целости; az \épségben maradt épületek — уцелевшие здания; \épségben van — быть в сохранности; teljes \épségben — в полной сохранности; a csomag \épségben megérkezett — посылка пришла в сохранности; mindnyájan \épségben maradtak? — все ли целы?a határok \épsége és sérthetetlensége — целость и неприкосновенность границ;
-
7 сохранность
-
8 forvare
-te, -tхранить, сохранять, иметь на храненииvel forvar(e)t — в полной сохранности, в полной безопасности
-
9 keeping
[ʹki:pıŋ] n1. 1) хранение; сохранностьin safe keeping - в полной сохранности; в надёжных руках
to have smth. in one's keeping - иметь что-л. на хранении, хранить что-л.
to be in smb.'s keeping - находиться у кого-л. на хранении
2) присмотр, опекаto have smb. in one's keeping - опекать /нести ответственность за/ кого-л.
3) редк. охрана, защита2. 1) гармония, согласие, соответствиеmisconduct in keeping with his nature - неблаговидное поведение под стать его характеру
his acts are out of keeping with his words - его действия идут вразрез с его словами
2) жив. соблюдение должной соотнесённости между объектами3. соблюдение (праздников и т. п.)(good) keeping wine - вино, которое долго не киснет
keeping quality - лёжкость, лёжкоспособность; стойкость при хранении
keeping apples - яблоки, которые долго лежат
6. разведение, содержание (скота и т. п.)7. (-keeping) как компонент сложных слов; в русском языке соответствует компоненту -водство -
10 невредимый
прил.2) ( в полной сохранности)3) ( жив и здоров)не волнуйся, я цел и невредим — non ti preoccupare, sono salvo e sanoвыйти невредимым из чего-л. — uscirne indenne -
11 incolumis
e [одного корня с calamitas ]1) (тж. i. a calamitate C) неповреждённый, в полной сохранности, невредимый, целый (navis, exercitus Cs)reddere aliquem incolumem H — сохранить (уберечь) кого-л.2) незапятнанный, безупречный ( vita H) -
12 inviolate
inviolātē [ inviolatus ]в полной сохранности, свято ( memoriam alicujus servare C); неприкосновенно, нерушимо (jus jurandum i. sancteque servare AG) -
13 poeniteo
uī, —-, ēre (тж. pae-)1)а) раскаиваться, сожалеть (alicujus rei C, Sl и de aliquā re Su)nobis poenitendum est alicujus rei C — нам следует (по)жалеть о чём-л.sapientis est nihil, quod p. possit, facere C — мудрецу несвойственно делать то, о чём ему пришлось бы (потом) жалетьhaud poenitendus L — отнюдь не вызывающий сожаления, т. е. вполне достойныйб) преим. impers.poenĭtet eum alicujus rei C — он раскаивается в чём-л.poenitet me hoc fecisse C, Sen (quod hoc feci C, L) — я жалею о том, что сделал это2) impers. быть недовольным, досадовать (me poenitet alicujus rei C etc.)haud me poenitet sententiae eorum esse L — я ничего не имею против их мнения (согласен с их мнением)an vos poenitet, quod salvum exercituin traduxerim? Cs — или вы недовольны тем, что я переправил армию в полной сохранности? -
14 salvus
a, umневредимый, целый, находящийся в полной сохранности, нетронутый (s. et incolumis Cs); невскрытый ( epistula C); целомудренный, непорочный ( Penelope Prp)me salvo Pt — пока я живsalvā fide C — не нарушая данного слова, с чистой совестьюsalvis rebus C — без имущественного ущерба, благополучно или при хороших обстоятельствахsalvā veneratione, salvā reverentiā alicujus Ap — из благоговейного почтения к кому-л.ne sim s. (si) или s. esse nolo (si) C ( в клятвах) — пропади я пропадом (если)satisne (satin') salvae (sc. res essent)? L — всё ли в надлежащем порядке? -
15 Jargonagraphie
сущ.психол. жаргонаграфия (бессвязное и непонятное письмо при полной сохранности речевой способности) -
16 unversehrt
прил.1) общ. неповреждённый, нерушимый, целый, в полной сохранности, невредимый2) геол. не подвергшийся каким-л. нарушениям, нерасчленённый, нетронутый3) стр. исправный4) юр. сохранный5) ВМФ. без повреждений6) христ. нетленный -
17 σαος
(эп. compar. σαώτερος; acc. sing. σῶν; nom. pl. σῷ, σᾶ, acc. pl. σῶς, σᾶ; остальные формы - от σῶος и σόος)1) здравый, невредимый(σῶς καὴ ὑγιής Her., Thuc.; βούλομ΄ ἐγὼ λαὸν σόον ἔμμεναι Hom.)
2) целый, находящийся в полной сохранности, неповрежденный(τὰ κειμήλια Hom.; ἄγαλμα Her.; ἥ χιών Plat.)
ποτὸν κρηναῖον σῶν Soph. — неиссякший родник3) верный, несомненный, неизбежный(ὄλεθρος Hom.)
-
18 σωζω
σώζω, σῴζω(pf. pass. σέσωσμαι и σέσωμαι), эп. σαόω и σώω (fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα)1) спасать(τινά и τι Hom.; τὸν βίον τινί Plat.)
ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα Soph. — освободить страну от врагов;σωθῆναι κακῶν Eur. — спастись от бед;σ. τινὰ θανεῖν Eur. — спасать кого-л. от смерти;φεύγοντας σώζεσθαι Xen. — спасаться бегством;ἀγαπητῶς σεσωσμένοι Lys. — едва спасшись;ἥ σώζουσα ψῆφος Luc. — спасительный, (спасающий, решающий в благоприятную сторону) голос2) благополучно уносить, уводить, увозить(τινὰ πόλινδε Hom.; τινὰ ἐς οἴκους Soph.)
σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Her. — благополучно вернувшись домой;ἢν σωθῶμεν ἐπὴ θάλατταν Xen. — если мы благополучно достигнем моря;σαῶσαί τινα ἐς ποταμοῦ προχοάς Hom. — укрыть кого-л. в устье реки;σῶσαί τινα ἐξ Αἰγύπτου δεῦρο Plat. — доставить сюда из Египта кого-л. здравым и невредимым3) беречь, оберегать, (с)охранять(πόλιν καὴ ἄστυ Hom.)
σπέρμα πυρὸς σ. — сохранять искру пламени;σώζεσθαι μνήμην Plat. — сохранять у себя воспоминание;ἄνδρες οἵους δεῖ τοὺς σωθησομένους Plat. — люди, которых следует беречь;σ. καὴ φυλάσσειν τὰ τόξα Soph. — бережно хранить лук;σ. τὰ ὑπάρχοντα Thuc. — хранить, что имеем;σώζεο!, σώζοισθε! Anth. — прощай!, прощайте!;σῷζε τὸν παρόντα νοῦν Aesch. — сохраняй (свой) теперешний образ мыслей;τὰ σώσοντα Dem. — то, что поддерживает существование, полезное;ἔστιν καὴ σώζεται Plut. — существует в полной сохранности4) блюсти, соблюдать(ἐφετμάς Aesch.; νόμους Soph.)
σώζεσθαι τέν εὐλάβειαν Soph. — соблюдать осторожность5) хранить в тайне(τόνδε λόγον Aesch.)
ἀλλ΄ αὐτὸς αἰεὴ σῷζε Soph. — ты же всегда храни (эту тайну)6) преимущ. med. хранить в памяти, помнить(τι Soph., Plat.)
-
19 σωζω...
σῴζω...σώζω, σῴζω(pf. pass. σέσωσμαι и σέσωμαι), эп. σαόω и σώω (fut. σαώσω, aor. ἐσάωσα)1) спасать(τινά и τι Hom.; τὸν βίον τινί Plat.)
ἐχθρῶν σῶσαι χθόνα Soph. — освободить страну от врагов;σωθῆναι κακῶν Eur. — спастись от бед;σ. τινὰ θανεῖν Eur. — спасать кого-л. от смерти;φεύγοντας σώζεσθαι Xen. — спасаться бегством;ἀγαπητῶς σεσωσμένοι Lys. — едва спасшись;ἥ σώζουσα ψῆφος Luc. — спасительный, (спасающий, решающий в благоприятную сторону) голос2) благополучно уносить, уводить, увозить(τινὰ πόλινδε Hom.; τινὰ ἐς οἴκους Soph.)
σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Her. — благополучно вернувшись домой;ἢν σωθῶμεν ἐπὴ θάλατταν Xen. — если мы благополучно достигнем моря;σαῶσαί τινα ἐς ποταμοῦ προχοάς Hom. — укрыть кого-л. в устье реки;σῶσαί τινα ἐξ Αἰγύπτου δεῦρο Plat. — доставить сюда из Египта кого-л. здравым и невредимым3) беречь, оберегать, (с)охранять(πόλιν καὴ ἄστυ Hom.)
σπέρμα πυρὸς σ. — сохранять искру пламени;σώζεσθαι μνήμην Plat. — сохранять у себя воспоминание;ἄνδρες οἵους δεῖ τοὺς σωθησομένους Plat. — люди, которых следует беречь;σ. καὴ φυλάσσειν τὰ τόξα Soph. — бережно хранить лук;σ. τὰ ὑπάρχοντα Thuc. — хранить, что имеем;σώζεο!, σώζοισθε! Anth. — прощай!, прощайте!;σῷζε τὸν παρόντα νοῦν Aesch. — сохраняй (свой) теперешний образ мыслей;τὰ σώσοντα Dem. — то, что поддерживает существование, полезное;ἔστιν καὴ σώζεται Plut. — существует в полной сохранности4) блюсти, соблюдать(ἐφετμάς Aesch.; νόμους Soph.)
σώζεσθαι τέν εὐλάβειαν Soph. — соблюдать осторожность5) хранить в тайне(τόνδε λόγον Aesch.)
ἀλλ΄ αὐτὸς αἰεὴ σῷζε Soph. — ты же всегда храни (эту тайну)6) преимущ. med. хранить в памяти, помнить(τι Soph., Plat.)
-
20 менди
1) жив-здоров; 2) благополучный // благополучно; в пОлной сохранности; ср. менди-чаагай; ◊ менди! уст. здравствуй[те]!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ответственность Полная Материальная — один из видов материальной ответственности, предусматривающий возмещение работником причиненного организации ущерба в полном размере без ограничения заранее определенным пределом. Полная материальная ответственность может быть применена только в… … Словарь бизнес-терминов
СОХРАННОСТЬ — СОХРАННОСТЬ, сохранности, мн. нет, жен. (офиц. канц.). 1. Сохранение в полной целости, в наличии. Сохранность вкладов. 2. Отсутствие повреждений. Сохранность продуктов. В целости и сохранности. Всё в полной сохранности. Толковый словарь Ушакова.… … Толковый словарь Ушакова
ТОНУС — ТОНУС, упруго вязкие свойства мышцы, известная степень непроизвольного постоянного мышечного напряжения. Существуют три различных понимания термина Т.: 1) сопротивление мышцы растягивающим ее силам (Rieger, Spiegel), 2) способность мышцы… … Большая медицинская энциклопедия
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, МАТЕРИАЛЬНАЯ — обязанность работника возместить ущерб, причиненный предприятию, учреждению, организации. Учет материальных ресурсов на любом производственном предприятии возложен на материально ответственное лицо или бригаду материально ответственных лиц.… … Большой бухгалтерский словарь
Народная словесность — НАРОДНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ. совокупность произведений словесного творчества широких народных масс, в России преимущественно крестьянства и примыкающих к нему социальных слоев: части пролетариата, мещанства, мелкого купечества, следовательно, по прежней … Литературная энциклопедия
Народная словесность — НАРОДНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ. совокупность произведений словесного творчества широких народных масс, в России преимущественно крестьянства и примыкающих к нему социальных слоев: части пролетариата, мещанства, мелкого купечества, следовательно, по… … Словарь литературных терминов
ТРОФИЧЕСКОЕ ДЕЙСТВИЕ — ТРОФИЧЕСКОЕ ДЕЙСТВИЕ. Понятие о Т. д. нервной системы проникло в физиологию из клиники. Практические врачи постоянно встречались с фактами, которые свидетельствовали о том, что питание органов и тканей находится в какой то несомненной зависимости … Большая медицинская энциклопедия
ГЕРМЕНЕВТИКА БИБЛЕЙСКАЯ — отрасль церковной библеистики, изучающая принципы и методы толкования текста Свящ. Писания ВЗ и НЗ и исторический процесс формирования его богословских оснований. Г. б. иногда воспринимается как методическая основа экзегезы. Греч. слово ἡ… … Православная энциклопедия
Сейсмостойкое строительство — строительство, осуществляемое в районах, подверженных Землетрясениям, с учётом воздействия на здания и сооружения сейсмических (инерционных) сил. Наряду с термином «С. с.» получил распространение более точный термин «антисейсмическое… … Большая советская энциклопедия
сохра́нность — и, ж. Свойство и состояние по прил. сохранный (во 2 знач.). Сохранность вкладов. □ Бумаги Ваши в полной сохранности. Гл. Успенский, Письмо Н. Г. Успенской, 5 мая 1868. [В Ботаническом саду] есть гербарий времен Елизаветы Петровны. Отличная… … Малый академический словарь
Нарушения общения при органических поражениях коры головного мозга — традиционно предполагают нейропсихол. анализ разл. форм афазий. Афазия нарушения речи, возникающие при локальных поражениях коры левого полушария (у правшей) и представляющие собой системное расстройство разл. видов речевой деятельности. Подход к … Психология общения. Энциклопедический словарь